Ugrás a menühöz.Ugrás a keresődobozhoz.Ugrás a tartalomhoz.



* Adobe Reader letöltése (PDF fájlokhoz)

 
1.76 MB
2020-05-26 09:08:50
 
 

application/pdf
Nyilvános Nyilvános
24
189
Rövid leírás | Teljes leírás (82.84 KB)

Cím: Ingatlan-tulajdon és telekkönyv Kanizsán a török alóli felszabadítást követő évtizedben
Szerző: Rózsa Miklós (1924-2003)
Szerz. közl: Rózsa Miklós
Kiadás: Nagykanizsa : Nagykanizsai Városvédő Egyes. Honismereti Kör, 1995
Sorozat: Nagykanizsai honismereti füzetek/10.
Eto: 347.235(439-2Nagykanizsa)"169/170" ; 347.214.2(439-2Nagykanizsa)"169/170" ; 943.9-2Nagykanizsa(093) ; 908.439.121Nagykanizsa
Tárgyszó: Nagykanizsa ; ingatlan ; ingatlan-nyilvántartás ; telekkönyv ; telekkönyvi jog ; 18. század
Szakjel: 347
Cutter: R 91
Nyelv: magyar, német
Oldal: 40 p.


A következő szöveg a könyvből keletkezett automata szövegfelismertetés segítségével:


NAGYKANIZSAI
HONISMERETI
FÜZETEK
NAGYKANIZSA
10
1995
Dr. Rózsa Miklós
Ingatlan-tulajdon és telekkönyv Kanizsán a török alóli felszabadítást követő évtizedben.
34?
Dr. Rózsa Miklós
Ingatlan-tulajdon és telekkönyv Kanizsán a török alóli felszabadítást követő évtizedben.
Nagykanizsa
1995.
Szerző az itt közölt tanulmánya rövidített változatát előadta a Veszprémi Akadémiai Bizottság Településtörténeti Munkabizottsága és Győr megyei jogú Város Önkormányzata által 1993. október 23-29-én Győrben rendezett X. Dunántúli Településtörténeti Konferencián, majd a Nagykanizsai Városvédő Egyesület Honismereti Munkabizottsága 1993. november 29-i ülésén.
Kanizsa első okleveles említésének 750. évfordulója alkalmából kiadja:
Nagykanizsa Megyei Jogú Város Önkormányzata támogatásával a
Nagykanizsai Városvédő Egyesület Honismereti Köre
Felelős kiadó:
Dr.Cseke Ferenc
HALIS ISTVÁN
vArosi könyvtár
m962 -
NAGYKANIZSA
Dr. Rózsa Miklós
INGATLAN-TULAJDON ÉS TELEKKÖNYV KANIZSÁN A TÖRÖK ALÓLI FELSZABADULÁST KÖVETŐ ÉVTIZEDBEN
I.
1. Kanizsának a törököktől 1690. április 13-án történt katonai birtokbavételét nyomban követően Anton Conduzi udvari számvevő, a Belső-Ausztriai Udvari Kamara tanácsosa előterjesztést tett az uralkodónak a katonai siker azonnali financiális kihasználására. “ Demnach durch den reichen seegen
Gottes: und Ewer Kayfserlichen] May[estát] Siegreiche Wajfen, die ..........
Vöstung Canisa........widerumb vnter Dero Devotion kommen, und nun dahin
zugedenckhen [ist], wie auch Ewer kay[serlichen] Mayfestát] Cameral Nuzen; und Interessé augmentirt; und befördert werden möge ” (Miután Isten bőséges áldása és Felséged győzelmes fegyverei által... Kanizsa vára... ismét Felségednek hódol, arra kell gondolni, hogy most már császári Felséged kamarai haszna növeltessék és előmozdítassék), írja Conduzi az előterjesztésében. Rámutat, hogy Kanizsa 1600. évi elvesztése előtt a Stájerországgal határos vármegyéket egyedül a belső-ausztriai Ausseeból származó sóval látták el,( 1.) ami a grazi Udvari Kamarának tekintélyes bevételt eredményezett. Előterjesztésében javasolja: “Damit nun aber durch diese, von
Gott verliehene Eroberung (dér Festung Kanizsa).........Ewre Kay[serliche]
May[estát] Cammer Geföhlen widerumb restabiliret... Werden Könne, findet sich... Kein ander[e]s und bequemer[e]s Mittel, alls dafi gleich anjezo anfanglichen die allerg[n\'á]d[ig]ste Verordnung gethan würde, dafi n/[ch]f alléin in Ermelter Vöstung Canisa und denen dahin gehuldigt gewesten Ort= und Gespannschaften, sondem auch in derlnsul Murakös und an denen Wmdischen Granizen bis Creuz (■= Kreutz/ Krizevci:) exclusive kein anderes, alls das Ausseer Salz passirt= und gebraucht werden möchte.” (: Azért azonban, hogy most az Isten által adományozott ennek az elfoglalásnak (már mint Kanizsa várának. - A szerző.) következtében császári Felséged kamarai bevételei ismét állandósíthatok legyenek, nem találtatik más és alkalmasabb eszköz, mint az, hogy mindjárt mostantól kezdve az a legkegyelmesebb rendelet ad...